Les affres d'un défi
/ Frankétienne. - Port-au-Prince : Éd. Henri
Deschamps, 1979. - 240 p. ; 20 cm.
|
RAPHAËL CONFIANT : Dans Dézafi, premier
roman haïtien en créole, publié en 1975 par
Frankétienne, il n'y a aucune visualisation de la terre
haïtienne. Sa traduction en français par l'auteur
lui-même, sous le titre Les affres d'un défi,
montre de manière irréfutable que ce texte pourrait
évoquer n'importe quelle situation de zombification de
par le monde. S'appliquer à n'importe quel pays. Dézafi
est haïtien parce qu'il est rédigé en créole,
parce qu'on y sent, qu'on y palpe, qu'on y voit la concrétude
haïtienne. Solution de fuite donc chez l'écrivain
créolophone qui feint de ne point remarquer la terre rouge
des mornes ou la tristesse insondable des cocotiers à
la brune du soir.
« Questions pratiques d'écriture
créole », in Écrire
la « parole de nuit » : la
nouvelle littérature antillaise, textes rassemblés
par Ralph Ludwig, Paris : Gallimard (Folio-essais, 239),
1994
|
YVES CHEMLA : Les Affres d'un défi
[…] se présente d'abord comme une « expérience »,
celle d'un passage du texte Dezafi en créole haïtien
au français haïtien. Après la première
spirale de Ultravocal qui figurait l'aventure de la langue,
seul espace de liberté dans un pays voué au mal
pluridimensionnel, Frankétienne s'attache à ce
qui paraît bien le nœud des cultures haïtiennes :
la confrontation des espaces (l'urbain et le rural, le dedans
et le dehors), des groupes sociaux (oppresseurs / opprimés,
tortionnaires / torturés), et l'inscription des êtres
dans cette confrontation. Plusieurs séries constituent
cette spirale, séries qui se recoupent, se chevauchent,
se rejoignent.
« La
question de l'Autre dans le roman haïtien »,
Matoury : Ibis rouge, 2003 (p. 33)
|
|
COMPLÉMENT
BIBLIOGRAPHIQUE
- « Dézafi »,
Port-au-Prince : Ed. Fardin, 1975 ; Châteauneuf-le-Rouge :
Vents d'ailleurs, 2002
- « Les
affres d'un défi », Paris : Jean-Michel
Place, 2000 ; La Roque-d'Anthéron : Vents d'ailleurs, 2010
- « Pélen
tèt », Port-au-Prince : Éd.
du Soleil, 1978
- « L'oiseau
schizophone », Port-au-Prince : Éd.
des Antilles, 1994
- « L'oiseau
schizophone », Paris : Éd. Jean-Michel
Place, 1998
- « Haïti chaos,
Haïti Babel ... » in : Bernard Magnier
(éd.), A peine plus
qu'un cyclone aux Antilles, Cognac : Le temps qu'il
fait, 1998
- « D'un pur silence
inextinguible, premier mouvement des Métamorphoses de l'oiseau schizophone », La Roque d'Anthéron :
Vents d'ailleurs, 2004
- « Ultravocal »,
Paris : Phébus, 2004
- « Mûr
à crever », Bordeaux : Ana Éd.,
2004
- « Anthologie
secrète » préface et photographies
de Rodney Saint-Eloi, Montréal : Mémoire d'encrier,
2005
- « Ma ville est dans mon ventre », in Une journée haïtienne,
textes réunis et présentés par Thomas C. Spear,
Montréal : Mémoire d'encrier ; Paris :
Présence africaine, 2007
- « Melovivi, ou Le piège (suivi de) Brèche ardente », Paris : Riveneuve, 2010
- avec Claude Dambreville, « L'Amérique saigne »,
Port-au-Prince : Imprimeur II, 1995
Sur le site « île en île » : dossier Frankétienne
|
|
| mise-à-jour : 14 mars 2013 |
| | |
|