Charles-Georges-Thomas Garnier (éd.)

Voyages imaginaires, romanesques, merveilleux, allégoriques, amusans, comiques et critiques (suivis des) songes et visions (et des) romans cabalistiques

Amsterdam, Paris, 1787-1789

bibliothèque insulaire
   
utopies insulaires
Voyages imaginaires, romanesques, merveilleux, allégoriques, amusans, comiques et critiques [suivi des] songes et visions [et des] romans cabalistiques / [éd. par Charles-Georges-Thomas Garnier]. - Amsterdam, Paris : s.n., 1787-1789. - 39 vol.

SUSAN PICKFORD : Entre 1787 et 1789 paraissent à Amsterdam et à Paris les 39 volumes des Voyages imaginaires […] édités par Charles-Georges-Thomas Garnier et Jean-Louis Deperthes. Cette première tentative de classification des voyages imaginaires a profondément marqué la réflexion sur le voyage imaginaire jusqu'à nos jours. Aujourd'hui, la recherche sur l'écriture utopique et la science fiction apporte une nouvelle dimension à cette classification.

Centre de Recherche sur la Littérature des Voyages

QUELQUES UTOPIES INSULAIRES AU SOMMAIRE

Au fil des 39 volumes du recueil, l'éditeur pratique sans restriction le mélange des genres : voyages réels et imaginaires. L'ensemble s'ouvre sur « Robinson Crusoe » et contient, entre autres, un extrait du récit du navigateur portugais Fernão Mendez Pinto, un extrait des « Lettres Persanes » de Montesquieu, un extrait des « Luçiades » de Camoens, le « Voyage Sentimental » de Sterne, … et de nombreuses îles : Inconnue, Fortunées, Imaginaire, d'Amour, de la Félicité, Taciturne, …
   

  1. Michel Gilot : Dès l'Avertissement du premier tome de la collection, « l'éditeur » des Voyages imaginaires opposait des Gastines à Robinson Crusoé, naufragé « séparé de toute société », puisqu'il s'agissait cette fois de « l'histoire de la civilisation des peuples et de la formation des empires ». Robinson « excite la pitié du lecteur » ; mais, « si l'on se transporte dans l'isle inconnue, la scène change et devient consolante », car le naufragé a une compagne, Eléonore, et il fonde avec elle une véritable tribu. Deux tomes d'aventures édifiantes, d'harmonie familiale, d'euphorie et d'effusions ! — « Des îles et des hommes au XVIIIe siècle », in Françoise Létoublon (dir.), Impressions d'îles, Toulouse : Presses Universitaires du Mirail, 1996 (p. 82).
  2. Premier traducteur de Swift en français, l'abbé Desfontaines était, ou feignait d'être, scandalisé par son modèle ; après s'être efforcé d'atténuer la portée critique de l'œuvre, sous couvert de l'adapter au goût français, il rédige cette « suite » où, dans un style élégant, Jean Gulliver — le fils de Lemuel — poursuit un périple de fantaisie.
  3. Nicolas Bricaire de La Dixmerie est l'auteur, en 1770, d'une satire intitulée « Le Sauvage de Taïti aux Français, avec un envoi au philosophe ami des sauvages ».
COMPLÉMENT BIBLIOGRAPHIQUE

mise-à-jour : 28 octobre 2011
Voyages imaginaires, …
tome premier

téléchargement sur Gallica
   ACCUEIL
   BIBLIOTHÈQUE INSULAIRE
   LETTRES DES ÎLES
   ALBUM : IMAGES DES ÎLES
   ÉVÈNEMENTS

   OPINIONS

   CONTACT


ÉDITEURS
PRESSE
BLOGS
SALONS ET PRIX