Les Œuvres complètes
de Sally Mara / Raymond Queneau. - Paris : Gallimard, 1993.
- 360 p. ; 19 cm. - (L'imaginaire, 48).
ISBN 2-07-028752-1
|
NOTE DE L'ÉDITEUR : On est toujours trop bon avec les
femmes paraissait en 1947 sous la signature de Sally Mara.
Ce récit burlesque et un peu salace d'une insurrection
irlandaise fut suivi d'un second ouvrage, en 1950, le Journal
intime de Sally Mara. Mais les mystifications littéraires
n'ayant qu'un temps, on publia, en 1962, Les Œuvres complètes
de Sally Mara sous la signature de Raymond Queneau.
|
PAUL-LOUIS ROSSI : Raymond Queneau naquit au Havre en
1903. Il a écrit Les Œuvre complètes de Sally
Mara, du moins on le prétend. Sally, de modeste famille,
habite Dublin. Son père est parti un soir acheter des
allumettes, il n'est jamais revenu. La mère prépare
des harengs au gingembre et de la tarte aux algues. Le frère
boit du ouisqui. Sa sœur Mary Mara veut devenir demoiselle des
Postes. Sally apprend le français avec Michel Presle —
son professeur — et le gaëlique avec un poète
du nom de Padraic Baoghal. Le gaëlique est une langue difficile :
« Is an deacair an teanga an Gaedhilig … »
La deuxième partie du livre : « On
est toujours trop bon avec les femmes », évoque
sur le mode burlesque « L'Insurrection de la Pâques
1916 ». Le texte veut mélanger la verve de
Zazie dans le métro et celle du Baladin du monde
occidental, de J.M. Synge … On peut aussi penser au
Cuchulainn de W.B. Yeats.
« L'Ouest surnaturel :
les écrivains du bout des terres vers les îles »,
Paris : Hatier (Brèves, Littérature), 1993
(p. 127)
|
COMPLÉMENT
BIBLIOGRAPHIQUE
- « On est toujours
trop bon avec les femmes » [un roman irlandais de
Sally Mara, traduit par Michel Presle], Paris : Éd.
du Scorpion, 1947 ; Gallimard (Folio, 1312), 1981
- « Journal intime »
[de Sally Mara, traduit par Michel Presle], Paris : Éd.
du Scorpion, 1950
- « Les Œuvres complètes
de Sally Mara » [contient : On est toujours
trop bon avec les femmes, Le Journal intime de Sally Mara
et Sally plus intime (inédit)] , Paris : Gallimard,
1962
- Maurice O'Sullivan, « Vingt ans de jeunesse »
trad. de l'anglais par Raymond Queneau, Paris : Gallimard,
1936 ; Rennes : Terre de brume, 1997
|
|
| mise-à-jour : 17 mai 2005 |

| |
|