Bás Tobann
/ Anna Heussaff. - Dublin : Cois Life, 2004. - 234 p. ;
21 cm.
ISBN 1-901176-47-9
|
Mort Subite, ou Bás Tobann en version
originale — l'œuvre est écrite en gaélique
—, est le titre du premier roman d'Anna Heussaff, un polar
dont l'intrigue se déroule sur la côte du sud-ouest
irlandais. L'intrigue commence au moment où Aoife, Pat
et leurs deux enfants quittent Dublin pour s'installer dans un
village isolé où ils viennent d'acquérir
une maison ancienne.
Les tensions et les pressions
ne tardent pas à faire surface alors qu'ils engagent les
travaux de rénovation nécessaires pour créer
une petite entreprise touristique, une auberge proposant des
randonnées accompagnées aux vacanciers.
La curiosité d'Aoife s'éveille
à la lecture d'un vieux journal qui relate la mort d'une
jeune enseignante plusieurs années auparavant — elle
serait tombée, en pleine nuit, d'une falaise non loin
du village. Des mots griffonnés au crayon sur le journal
amènent Aoife à poser des questions gênantes
à ses nouveaux voisins ; ce faisant, Aoife ravive
un secret profondément enfoui et fait surgir de nouveaux
dangers. En même temps, la vie du couple se dégrade …
|
Née en Irlande
de père breton et de mère irlandaise, Anna Heussaff
vit à Dublin. Elle a travaillé pendant de nombreuses
années à RTÉ, la radio-télévision
publique irlandaise, comme enquêteur, journaliste et producteur-réalisateur.
Plus récemment, elle s'est tournée vers le travail
indépendant pour la télévision ainsi que
l'écriture.
|
IRISH
TIMES, book reviews,
saturday 12 february 2005 : Heussaff has written a traditional
« who-done-it ? » — traditional
by the standards of English-language fiction, though not by Irish-language.
It's a genre which has millions of fans throughout the world,
though one which still engenders a certain amount of disdain
in some highbrow reviewers. Be that as it may, Bás
Tobann offers something new and enjoyable.
While better known for her work
as a television and radio producer, Heussaff has found her range
as a writer in this, her first novel. Bás Tobann
is a comfortable read ; people, places and events unfold
in a style which is unfussy but well-crafted. Heussaff's lines
will not send you diving to the dictionary but remind you how
an able writer can make everyday life lucid with everyday language.
The characterisation of the city
family — mother Aoife, father Pat, and their two children,
Sal and Rónán — who move to the country is
convincing. The challenge they face in settling down is well-told
without being laboured and the stresses that Aoife and Pat experience
within their marriage as they try to adjust, adds to the realism.
The detective element of their
story begins in the mundane but is skilfully teased out. An old
news clipping about the death of a young woman and local teacher
catches Aoife's attention. The circumstances of the death arouse
her curiosity and we are soon on a well-worn trail which a thousand
amateur sleuths have walked before, but Heussaff provides enough
genuine suspense to keep the pages turning.
|
COMPLÉMENT
BIBLIOGRAPHIQUE
- « Filí agus
Cléir san Ochtú hAois Déag »,
An Clóchomhar, 1992 (étude universitaire sur la
poésie en gaélique au XVIIIe)
- « The Irish for Multicultural »,
in Ciarán Mac Murchaidh (ed.) Who Needs Irish ?,
Veritas, 2004 (essai sur l'avenir du gaélique dans une
Irlande multiculturelle)
|
|
| mise-à-jour : 27 décembre 2005 |

| |
|