James Joyce et la
création d'Ulysse / Frank Budgen ; trad. de
l'anglais par Edith Fournier. - Paris : Denoël, 2004.
- 334 p. ; 23 cm. - (Médiations).
ISBN 2-207-25636-7
|
NOTE DE L'ÉDITEUR : À Zurich, en 1918 et 1919,
le peintre anglais Frank Budgen et l'écrivain irlandais
James Joyce se rencontraient presque quotidiennement pour de
longues conversations, soit au cours de promenades à travers
les rues, soit devant un verre de vin dans quelques brasseries
de la ville. L'objet le plus fréquent de leurs entretiens
était cet Ulysse que Joyce écrivait alors
et dont il communiquait au fur et à mesure des épisodes
à son ami.
Cette chronique d'une amitié
fut élaborée du vivant de Joyce qui, maintes fois,
suggéra à Budgen des précisions et des mises
au point. Elle nous donne une image extrêmement vivante
de l'auteur d'Ulysse, de la lente gestation de son œuvre,
de sa conception de l'art et de l'écriture.
Budgen s'est aussi voulu le guide
attentif et méthodique des lecteurs d'Ulysse. Il
nous mène d'un épisode à l'autre à
travers ce vaste continent. S'aidant de sa connaissance concrète
de Joyce, il analyse de la façon la plus claire, la plus
directe, une œuvre qui est devenue un mythe mais dont peu de
lecteurs ont vraiment exploré tous les aspects.
|
LE
TEMPS, 12 juin 2004 :
[…]
Pour présenter le personnage
de Léopold Bloom, Budgen le compare à une sculpture
au sens où Rodin l'entendait, c'est-à-dire à
« un dessin de tous les côtés ».
Cet « homme complet » est pour lui « à
ciel ouvert, et nous pouvons en faire le tour ». Sur
Molly Bloom et son monologue final en huit phrases sans ponctuation
(46 pages dans la nouvelle traduction de Tiphaine Samoyault !),
Budgen cite une lettre de Joyce, parodiant Goethe, qui la décrit
comme « une Weib sensée, repue, amorale, fécondable,
déloyale, attirante, bornée, prudente, indifférente.
Ich bin das Fleisch das stets bejaht ! » C'est
ce mélange de témoignage direct et de lecture attentive
qui fait l'intérêt de ce livre.
Isabelle Martin
|
COMPLÉMENT
BIBLIOGRAPHIQUE
- « James Joyce and
the making of Ulysses », London : Grayson
and Grayson, 1934 ; Oxford : Oxford university press,
1972
- James Joyce, « Ulysse » nouvelle trad.
sous la dir. de Jacques Aubert, Paris : Gallimard, 2004 ;
Gallimard (Folio, 4457), 2006
- Julián Ríos, « Chez Ulysse », Auch : Tristram, 2007
- Italo Svevo, « Ulysse est né à Trieste », Bordeaux : Finitude,
2004
|
|
| mise-à-jour : 26 juillet 2007 |

| |
|