Jean-Luc Coudray

Les deux îles de Robinson

Bleu autour

Saint Pourçain-sur-Sioule, 2006

bibliothèque insulaire

   
parutions 2006
Les deux îles de Robinson / Jean-Luc Coudray. - Saint Pourçain-sur-Sioule : Bleu autour, 2006. - 82 p. ; 17 cm.
ISBN 2-912019-39-7
Le périple d'Ulysse, tel qu'il est conté par Homère, se déploie d'île en île et s'achève sur le retour à la terre natale — Ithaque, première et dernière île. À de rares exceptions près, les récits de voyage aux îles ont été construits sur ce modèle ; on connaît, à la fin du XIXe siècle, deux exemples qui échappent à la règle, les voyages de Stevenson et de Gauguin, tous deux partis mourir aux antipodes, tous deux exposés de ce fait à l'incompréhension, à la critique voire au rejet de leurs contemporains.

Les aventures de Robinson Crusoe s'inscrivent sans heurt dans le cadre hérité de l'antiquité. Qu'importe la durée du séjour qu'endure le naufragé si, au terme de l'épreuve méritée, il peut revoir sa terre natale. Les « suites » et multiples variations sur ce thème respectent cette donnée fondamentale 1, comme constitutive du mythe, et si la mort saisit le héros loin de la mère patrie, c'est très généralement lors d'un épisode secondaire, après un premier retour, et sous l'effet d'un hasard malencontreux.

L'ouverture du récit de Jean-Luc Coudray met en scène le départ de Robinson ; si le rythme est plus vif que chez Daniel Defoe, la tonalité s'écarte peu du modèle : « lorsqu'il annonça à ses parents son intention de prendre la mer, Robinson les vit en visage de deuil » ; mais la culpabilité est masquée par l'espoir de découvrir des lieux « où l'on imagine la lumière plus féconde et les oiseaux plus vrais ».

L'attente de Robinson ne sera pas déçue ; une île  l'accueille après le naufrage convenu, puis une autre, chacune mobilisant le feu et l'eau pour tenter de contrer l'homme, ou éprouver son attachement et sa capacité de résistance. Mais, sur la seconde île, Robinson fait une rencontre qui déjoue la rigueur du dénouement imaginé par Daniel Defoe. Pour la première fois, Robinson n'éprouve plus le désir de retourner là d'où il vient. Mieux, il n'y songe plus.


  1. Cf. la lecture par Philippe Berthier du roman de Giraudoux : « Suzanne et le Pacifique ou du naufrage sur une île déserte comme moyen non certes le plus court mais peut-être le plus sûr de rentrer chez soi pour une jeune fille de Bellac », Silex, n° 4, janvier 1980
EXTRAIT Chaque matin, depuis maintenant plusieurs semaines, Robinson passait par la grande plage où s'accumulaient les corps de l'équipage. Il évaluait les infimes changements que le temps avait apportés. Les faces s'étaient chaque jour un peu plus retroussées. Les peaux partaient par plaques et laissaient apparaître le blanc pur des os. Les mains cessaient lentement d'être des mains.

Mais c'était l'impudeur des corps qui attirait Robinson. Il restait chaque fois étonné de l'incroyable spectacle des attitudes gauchies par la mort que les noyés avaient accepté de prendre. Le désastre des ventres dénudés, des lèvres disjointes n'était rien à côté des positions surprenantes et inventives que le hasard avait données aux hommes. Leur puissance expressive était telle, que les organismes, libérés des raisons de la vie, devenaient porteurs, après la mort, d'incroyables intentions. Délivrés des réserves habituelles, les corps, à la manière de débiles sans limites, montraient d'insupportables indécences. L'union de l'eau, des chairs mangées et des vêtements insoumis créait des êtres vides de toute sensation et pleins d'une effrayante lisibilité.

p. 35
COMPLÉMENT BIBLIOGRAPHIQUE
  • Daniel Defoe, « Robinson Crusoe » traduction de Pétrus Borel ; présentation, notes, chronologie et dossier par Sébastien Foissier, Paris : Flammarion (GF, 2120), 2000.
  • Daniel Defoe, « Robinson Crusoe » [première partie] traduction de Pétrus Borel ; édité par Michel Baridon, Paris : Gallimard (Folio-classique, 3510), 2001
  • Daniel Defoe, « Vie et aventures étranges et surprenantes de Robinson Crusoé, de York, marin » traduction de Pétrus Borel, revue par Jean-Pierre Naugrette ; éd. présentée, établie et annotée par Jean-Pierre Naugrette, Paris : Librairie générale française (Le Livre de poche, 16115), 2003
  • Daniel Defoe, « Robinson Crusoe » [première partie] traduction de Pétrus Borel, Paris : Ed. du Chêne (La Bibliothèque illustrée), 2005

mise-à-jour : 6 avril 2006

   ACCUEIL
   BIBLIOTHÈQUE INSULAIRE
   LETTRES DES ÎLES
   ALBUM : IMAGES DES ÎLES
   ÉVÈNEMENTS

   OPINIONS

   CONTACT


ÉDITEURS
PRESSE
BLOGS
SALONS ET PRIX